2014年4月21日月曜日

今日もYahoo翻訳のお世話になる。 1.こんにちわ。 日本語。 2.你好。   中国語。 3.Hello.   英語。 4.안녕하세요。 韓国語。 5.Oi.     ポルトガル語。 2.は【ニイハオ】と読むのはみんな知っていると思う。「(あなたは)お元気ですか」みたいな意味だろう。 3.はハローだ。ハローは「こんにちわ」に限らない。 4.は【アンニョン ハシムニカ】と読む。アンニョンは漢語で【安寧】と書く。「安寧でいらっしゃいますか」という意味だろうと思う。別れの挨拶でもこの「安寧」は使う。「アンニョンヒ ケーシプシオ」(去る人に対して)と「アンニョンヒ カシプシオ」(その場に留まる人に対して)だ。親しい人同士では単に「アンニョン!」で別れる。 5.は【オイ】と読む。「こんにちわ」に限ったことではなく、ブラジル人はしばしばこの呼び掛けを使う。Oi以外では【Boa tarde】が【こんにちわ】で「ボア タジ」と発音する。英語の【Good afternoon】であるが、これを【ボア タールデ♪】などと発音すると「スペイン語みたいだ」と笑われてしまうだろう。w I use Yahoo translation today. 1. Hello. Japanese. 2. A 你 enthusiast. Chinese. 3. Hello. English. 4. 안녕하세요. Korean. 5. Oi. Portuguese. 2. I think that everybody knows that I read with は [ニイハオ]. It will be the meaning that "how you are" (as for you). 3. It is は hello. The hello is not limited to "hello". 4. I read with は [アンニョンハシムニカ]. I write アンニョン as [tranquility] in a Chinese word. I think that it will be a meaning whether "come by tranquility". This "tranquility" uses even the goodbye. It is "アンニョンヒケーシプシオ" (for a last person) and "アンニョンヒカシプシオ" (for a person staying in the place). I merely part in close people in "アンニョン". 5. I read with は [オイ]. Not having been limited to "hello", the Brazilian often uses this appeal. [Boa tarde] pronounces it "ボアタジ" in [hello] any place other than Oi. Is English [Good afternoon],; but this [when "is like Spanish when pronounce it ボアタールデ ♪】," will be laughed.] w

0 件のコメント:

コメントを投稿